‘
インターネットは、グローバルな商取引の性質を変革しました。企業各社では、サイバースペースにおけるチャンスを有効に活用することで、利益を大幅に拡大し、長期的な展望を改善することができます。
このような手段でインターネットを活用するためには、対象とする国と地域の消費者にアピールするウェブサイトを構築することが非常に重要になります。世界的なセールスを増大させる上で、これは必須条件です。
グローバルブーム
最近のリサーチでは、常にグローバルe コマースの重要性の高まりに注目が集まっています。たとえば、本年 8 月に Nielsen によって発表されたレポートでは、2011 年以降、世界中で多くの商品をネットショッピングする人が倍増したことが示されました。
同社が世界 60 ヶ国の 3 万人以上の消費者を対象にしたリサーチでは、半年以内に「ハイパフォーマンス」カテゴリとされる洋服、航空券、ホテルなどのものをネットショッピングで利用するつもりだと答えた人が半数近くに上りました。
Nielsen のストラテジック・イニシアティブ担当プレジデントを務める John Burbank 氏は、この結果を次のように説明しています。「デジタルワールドの急速な変化に伴い、消費者がネットショッピングに冒険心と探究心を持って臨んでいることが認められます。世界中の消費者が良い製品を優れた価格で購入することを望んでおり、インターネットという仮想環境で利用できる無限と思えるような豊富な選択肢が、売り手と買い手の双方にとって新たな絶好のチャンスになっているようです。展開ペースの速い消費財市場も例外ではありません。」
一方、Borderfree の Kris Green 氏は、『Multichannel Merchant』誌の Growing Global カンファレンスの講演で、グローバル e コマースはもはや先駆的な小売業者だけのものではなくなったとし、代わりにそれは様々な企業が掲げる目標の主流となっていると主張しています。この点については、多くの企業が「世界経済の場に活動を拡大して、国際的なトラフィックから収益を確保する必要性を感じている」と分析しています。
さらに、小売業者の間ではいずれ「グローバル」という観念がなくなり、代わりに「地理的な違いに拘束されることがない」単なる「e コマース」と呼ばれるようになるものとしています。
カスタム化された使用経験を用意する
国際ビジネスにおいては、依然として英語が使用されていますが、ウェブサイトを翻訳してローカライズすることにより、海外の消費者の関心を惹きつけることができます。Common Sense Advisory(CSA)によって実施されたリサーチでは、ウェブサイトのユーザーごとにカスタム化された使用経験を用意することの重要性がクローズアップされました。
本年 2 月に同社によって発表された『Can’t Read Won’t Buy(読めなければ買わない)』というレポートでは、引き続きインターネットで英語のコンテンツが多数を占める一方で、ウェブサイトのローカライゼーションが不可欠であることが指摘されています。世界では、英語をまったく読めない人や、購入を決めるのに必要な英語力を持たない人が数十億人存在します。同社は、世界 10 ヶ国の 3 千人以上の消費者を対象に調査を行い、その多くが母国語の利用を望んでいることを確認しました。また、回答者の約四分の三は、自分の言語で提供された情報に基づいて商品やサービスを購入したいと答えています。CSA は、消費者に提供する言語のコンテンツが多ければ多いほど、購入する可能性が高くなると結論付けています。
これは、ウェブサイトを海外の対象消費者にアピールするコンテンツにすることで、販売量を拡大できることを意味します。
弊社が提供するサポート
ウェブサイトローカライゼーションの重要性を深く理解する thebigword では、国際的なセールスを拡大するためのサポートを提供いたしますので、お問い合わせください。